A romani kultúra és a fordítás területe közötti kapcsolatok felfedezése

A Translation Romani weboldal úgy döntött, hogy a romani szót használja a weboldal nyelvi változatainak mindegyikében, ez alatt értve, illetve ezzel jelölve mind a nyelvet, mind pedig a különböző etnikai közösségek mindegyikét szerte a világon, azaz a roma, sinti, manuš, calé, romanichal, kalé és sok más csoportot. Kérjük, olvassa el fordítóink fontos megjegyzéseit a magyarázatokról és más lokálisan, nemzetileg, regionálisan használt fordításokról.

Bezár
Translation Romani
Források

Ez a szekció tartalmaz néhányat az elérhető alapvető (nyomtatott és online) források közül, melyek további információval szolgálnak a fordítás és terminológia szakmájáról, és további tudományos kiadványokról a fordítástudomány és terminológia területén.

International Federation of Translators (FIT) -- Basel, Switzerland. Available in English and in French.

American Translators Association (ATA) -- Alexandria, Virginia (United States). Publishes "Translation: Getting it Right" in English, French, German, Italian, Dutch, and Czech.

American Translators Association -- "Translation Services Agreement Guide".

Canadian Association for Translation Studies (CATS) -- Ottawa,Ontario (Canada). Available in English and in French.

Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council -- Canada. Site can be navigated in English and in French.

European Society for Translation Studies (EST) -- Belgium. Available in English, Spanish, German, French, Korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese. Has extensive Resources page, and is present on Facebook

Helge Niska's list of conferences (based in Sweden) in translation, interpreting, LSP, and terminology organized globally.

Localisation Research Centre (LRC) -- Limerick, Ireland.

Centre for Next Generation Localisation (CNGL) -- Limerick, Ireland.

John Hutchins (U.K.)  list of publications on machine translation, computer-based translation technologies, linguistics and other topics.

TranslationDirectory.com Articles for translators and for translation companies: Articles on Translation Theory.

John Benjamins Publishing Company -- Amsterdam, Netherlands. Publications on translation and interpreting studies.

St. Jerome Publishing -- U.K. -- Publications on translation and interpreting studies.

Routledge -- U.S. and U.K. -- translation and interpretation books.

Translation Journal  -- Gabe Bokor (U.S.) edits this online journal for translators by translators about translators and translation.

Journal of Specialised Translation (JoSTrans) -- Lucile Desblache (London, U.K.) edits this online journal.

Translation Review journal -- Center for Translation Studies at University of Texas/Dallas.

Handbook of Translation Studies Online (2010) and Translation Studies Bibliography Online (2004) (John Benjamins Publishing).

Translation Studies Abstracts Online (St. Jerome Publishing).

Translation Studies Portal -- link to academic journals.

IATE InterActive Terminology for Europe -- EU multilingual term base available online.

Europa "Tools and Manuals for Writers" -- includes translation glossaries. Site is available for navigation in English, French, Spanish, Italian, Portuguese, German, Czech and Hungarian.

UNTERM -- United Nations Multilingual Terminology Database in the six official languages (English, French, Spanish, Russian, Chinese, Arabic), with daily updates.

UNESCO Thesaurus -- multiple multilingual databases

Translators Without Borders (TWB) -- Website and Facebook.

RedT (translators and interpreters working in high-risk settings) -- New York, NY. Website and Facebook.


Translation Romani

Random romani szó Other Romani Word
Bokhalo(i) sim (Kalderash)
Bokhalo(i) sem (Gurbeti)
Bokhalo(i,e) sim! (Lovari)
Bokhalo(i) sijum/sem (Xoraxane)
 I`m hungry (EN)  Estou com fome (PT)  J'ai faim (FR)  Tengo hambre (ES)  Ich habe Hunger (DE)  Éhes vagyok (HU)  Ho fame (IT)  Açım (TR)  Mám hlad (CS)


Szeretné lefordítani ezt az oldalt?
Szeretné lefordítani ezt a cikket saját nyelvére? Kérem, küldje el fordítását a translation@translationromani.net címre. Ellenőrzés után felkerül a honlapra.