Investigación de los vínculos entre la cultura romaní y el campo de la traducción

Translation Romaní  ha decidido mantener el uso de la palabra  romaní  en todas las versiones de las diferentes lenguas de este sitio web para referirse tanto a la lengua como a la gente de todas las diversas comunidades étnicas por todo el mundo, es decir Roma, Cinti, Manuš, Calé, Romanichal, Kalé y muchas otras. Por favor lea las notas importantes de nuestros traductores para explicaciones y otras traducciones actualmente utilizadas local, nacional o regionalmente.

Cerrar este recuadro.
Exposición Vidas Gitanas - 22 marzo - 3 junio
2012-04-23

Vidas Gitanas es un proyecto del Instituto de Cultura Gitana –fundación pública del Ministerio de Cultura- que muestra la realidad social y cultural del pueblo gitano español. Se trata de una muestra integral y multimedia que ahonda en una visión moderna de un pueblo clave para entender la historia de Andalucía y la de España.

Extractos:

El 8 de abril, Día del Pueblo Gitano, fue celebrado con una visita guiada a la exposición Vidas Gitanas con gitanos y gitanas de los pueblos de Santa Fe, Atarfe y Pinos Puente  de Granada, compuesta por unos 70 hombres y mujeres.

Gitanos y payos han colaborado en este proyecto expositivo -fuertemente marcado por los conceptos rupturistas, el didactismo y la interactividad con el público- que se aboca sobre la minoría étnica española más importante de un modo no hecho hasta este momento.

Leer: "Seis siglos de vidas gitanas" (Rocio Huerta, El País, Cultura).

Agradezco a José Antonio y el Centro Sociocultural Gitano Andaluz (Granada) por las informaciones.


2012-04-23
Etiquetas para esta página: Ninguno.

Acerca de la autora
Debbie Folaron

Debbie es una profesora asociada de los estudios de traducción en Concordia University, Montreal, Canadá, en donde enseña traducción, tecnologías y teorías de traducción. Su investigación se centra en los traductores e intérpretes romaníes en diversos contextos lingüísticos y culturales. A ella le interesa mucho la dinámica social que respalda la traducción, las tecnologías y la Red, la cual permite que las sociedades contemporáneas se comuniquen e intercambien información, conocimientos e historias en una escala global. En este blog en inglés, ella habla, entre otras cosas, acerca de las historias y los retos que enfrentan los traductores e intérpretes romaní mientras que ejercen sus profesiones en diversos contextos  en un mundo que se globaliza rápidamente.