Investigación de los vínculos entre la cultura romaní y el campo de la traducción

Translation Romaní  ha decidido mantener el uso de la palabra  romaní  en todas las versiones de las diferentes lenguas de este sitio web para referirse tanto a la lengua como a la gente de todas las diversas comunidades étnicas por todo el mundo, es decir Roma, Cinti, Manuš, Calé, Romanichal, Kalé y muchas otras. Por favor lea las notas importantes de nuestros traductores para explicaciones y otras traducciones actualmente utilizadas local, nacional o regionalmente.

Cerrar este recuadro.
Translation Romani
Teatro

Desde hace tiempo en Occidente, el estudio de las obras teatrales se ha hecho dentro del contexto literario como “drama”, en donde se hace énfasis primordialmente en el texto escrito, por ejemplo en la lectura de las antiguas obras de teatro griegas, romanas y europeas clásicas. Durante la década de 1990, estudios académicos comenzaron a explorar y a dirigir su atención a la historia del teatro de diversas culturas y pueblos alrededor del mundo. También comenzaron a concentrarse de manera sistemática en los aspectos necesarios para la actuación, con raíz en la cultura y tradiciones orales. Los primeros textos orales épicos como Gilgamesh (Sumeria), Mahabharata y Ramayana (India) y la Iliada y la Odisea (Grecia), los cuales son recitadas y actuadas con frecuencia por cuentistas y poetas, fueron analizadas por sus elementos y recursos de oralidad y lectura dramática que con el tiempo pasarían a ser unas de las primeras expresiones teatrales. A través de la historia, varias necesidades han provocado la creación de expresiones teatrales en todo el mundo. Algunos casos han utilizado como base importante rituales y ceremonias religiosas (obras de chamanística, misterio y pasión), y también se ha explotado y apoyado como una expresión de alta cultura en las cortes imperiales, estados y naciones (Jīngjù en China, Noh en Japón, época clásica del siglo XVII en Francia). Ha crecido de manera constante en la forma de teatro popular de calle y de carnaval, a menudo inspirándose en antiguas tradiciones interpretativas como títeresteatro de sombras (turco otomano Karagöz) y el teatro de improvisación italiano commedia dell`arte. La era moderna trajo consigo no sólo los musicales y el vodevil sino también diferentes formas de teatro político: teatro subversivo (anti-colonialista), teatro de protesta (anti-apartheid en Sudáfrica) y teatro de acción social y activista (teatro del  oprimido en Brasil). Muchas iniciativas contemporáneas de teatro buscan expresiones más basada en la comunidad, que sean interactivas, transculturales y educativas, como se puede ver en las representaciones híbridas y en el teatro creado para concientizar sobre temas de salud (VIH/SIDA) y problemas sociales (racismo y discriminación).

Mientras el comienzo del teatro romaní moderno presenta algunas de las mismas tendencias de tradiciones teatrales en otros lugares, también tiene aspectos únicos que lo caracterizan, en concreto la carencia de un territorio o estado nación que unifique todas las lenguas y la cultura romaní del mundo. Por lo tanto se une  con las múltiples historias y tradiciones lingüísticas y culturales de los diferentes países en donde viven los romaní. Históricamente, debido a que los grupos romaní se establecieron en Anatolia (la cual pasó de bizantina a otomana durante los siglos XIII al XV), no es sorpresa encontrar algunas referencias a la difusión romaní del teatro de sombras y títeres Karagöz. La primera tropa de teatro romaní no surgió hasta 1931. Con actuaciones principalmente en ruso y algunos pasajes y música en romaní intercalados, el Teatr Romen con sede en Moscú adquirió fama a pesar de las políticas de asimilación existentes en la Unión Soviética, las cuales favorecían una leve domesticación de expresiones estéticas romaní. La compañía Roma Theatre Phralipe, el segundo grupo profesional de teatro romaní en surgir y quizá el más reconocido, fue fundada en 1970 por Rahim Burhan en Skopje, Macedonia. Con la desintegración de Yugoslavia, el teatro se cambió a Mülheim, Alemania, donde se presentaron en el Theater an der Ruhr de 1991 al 2001, antes de trasladarse a Köln en 2003. En general han interpretado clásicos internacionales traducidos al romaní. El tercer teatro romaní más conocido es el Romathan, fundado en Košice, Eslovaquia en 1994. Ha presentado obras conocidas internacionalmente a través de traducciones, pero también obras originales, tanto en romaní como en eslovaco. En 1999, Rhizomfilm produjo un documental acerca del grupo. Muchas iniciativas y producciones de diferentes grupos pequeños han surgido durante principios del siglo XXI. En 2010, el festival de teatro romaní que se llevo a cabo en Pécs, Hungría (capital europea de la cultura) y fue organizado por el Centro romaní Rácz Aladár Közösségi Ház, presentó un programa de teatro romaní para adultos y niños durante una semana. Fuera de Europa, Troupe Caravane se ha presentando en Canadá desde 1980. También digno de mencionar  es la presencia del circo romaní, por ejemplo el Cirque Romanès en Francia bajo la dirección de Alexandre Romanès. Finalmente, escritores romaní de otros géneros también han escrito obras de teatro, entre ellos están: Rajko Đurić (Serbia), Marcel Hognon (Francia), José Heredia Maya (España), Santino Spinelli (Italia), Jovan Nikolić (Serbia) & Ruždija Russo Sejdović (Montenegro), Ali Krasnići (Albania) y Kujtim Paćaku (Kosovo).

Referencias:

Bakker, Peter and Kyuchukov, Hristo (eds), What is the Romani language?(Paris / Hertfordshire: Centre de recherches tsiganes / University of Hertfordshire Press, 2000).

Courthiade, Marcel. "Le Théâtre Rromani dans le contexte Balkanique."Bulletin de l`Association des Anciens Élèves de l`INALCO (Paris: INALCO, Oct 2001).

Courthiade, Marcel. "Le Théâtre d`expression Rromani." Les Cahiers Maison Antoine Vitez Centre International de la Traduction Théâtrale(Montpellier: CLIMATS, 2001).

Lemon, Alaina (2000), Between Two Fires. Gypsy Performance and Romani Memory from Pushkin to Postsocialism, Durham / London: Duke University Press.

Madison, D. Soyini and Judith Hamera (eds), The SAGE Handbook of Performance Studies (Thousand Oaks: SAGE Publications, 2006).

Rawlings, Keith. "Deeper Investigations into Shadow Theatre and Puppetry." Updated online March 2011.

Rubin, Don (ed), The World Encyclopedia of Contemporary Theatre series (London / New York: Routledge, 1998).

Slichenko, Nikolai. "From Campfire to Footlights: Gypsies in the Theatre."The Patrin Web Journal online.

Williams, Gary Jay (ed), Theatre Histories: An Introduction (New York / London: Routledge, 2006).


Translation Romani

Palabra romaní al azar Other Romani Word
Devlesa (Kalderash)
Ačh Devle(s)ha|Dža Devle(s)ha|Sastima(s)ha|Devle(s)a (Gurbeti)
Zha Devlesa!|Zhan Devlesa! (Lovari)
Dja devlesa (Xoraxane)
 Bye (EN)  Tchau (PT)  Bye (FR)  Adiós (ES)  Tschüss (DE)  Szia (HU)  Ciao (IT)  Hoşçakal (TR)  Nashle (CS)


¿Quiere traducir esta página?
¿Le gustaría traducir este artículo a su idioma? Por favor mande su traducción a translation@translationromani.net. Una vez que se haya revisado, se publicará en el sitio.