Rodindoi phanglimata mashkar Rromani kultura hai e niva tolmachimaski
Translation Romani
Interpretimaski Resursi

Kakya partiya  anel andre wuni le mai fundamentalnone resursandar (ramome hai po Interneto)  kai si disponibli  te del mai but informatsiya  po pramatno interpretimasko, thai-vi mai but akademikoske publikatsiyi  ande l' studiyi interpretimaske.

Canadian Translators,Terminologists and Interpreters Council (CTTIC) -- Ottawa. Website available in English and in French.

HG.Org United States "State Court Interpretation Services and Certification" directory and resources online.

Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), "Interpreter Handbook", available online in English and in French.

International Association of Conference Interpreters (AIIC) -- website available in English, German, French, Spanish, Italian, Portuguese and Hebrew.

International Medical Interpreters Association (IMIA) -- website has links for local associations.

National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT) -- Washington D.C., United States.

International Counsel for the Development of Community Interpreting -- Critical Link International (CLI).

National Board of Certification for Medical Interpreters -- Washington, D.C., "National Certification Launch".

National Standard Guide for Community Interpreting Services -- published in 2007 by the Healthcare Interpretation Network -- Toronto Canada.

International Federation of Translators (FIT) -- Basel, Switzerland. Website available in English and in French.

American Translators Association (ATA) -- Alexandria, Virginia (United States). Publishes "Translation: Getting it Right" in English, French, German, Italian, Dutch, and Czech.

Canadian Association for Translation Studies (CATS) -- Ottawa,Ontario (Canada). Website available in English and in French.

European Society for Translation Studies (EST) -- Belgium. Website available in English, Spanish, German, French, Korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese. Has extensive Resources page, and is present on Facebook

Helge Niska's list of conferences (based in Sweden) in translation, interpreting, LSP, and terminology organized globally.

UN-Interpreters.org: United Nations interpreters’ resource page—bilingual and multilingual glossaries (Chinese, English, French, Russian and Spanish).

John Benjamins Publishing Company -- Amsterdam, Netherlands. Publications on translation and interpreting studies.

St. Jerome Publishing -- U.K. -- Publications on translation and interpreting studies.

Routledge -- U.S. and U.K. -- translation and interpretation books.

Handbook of Translation Studies Online (2010) and Translation Studies Bibliography Online (2004) (John Benjamins Publishing).

Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting (John Benjamins Publishing)

Translation Journal  -- Gabe Bokor (U.S.) edits this online journal for translators by translators about translators and translation.

TranslationDirectory.com Articles for translators and for translation companies: Articles on Translation Theory.

Journal of Specialised Translation (JoSTrans) -- Lucile Desblache (London, U.K.) edits this online journal.

RedT (translators and interpreters working in high-risk settings) -- New York, NY. Website and Facebook.


Translation Romani

Kolkorro Rromano swato Other Romani Word
Azhutisar ma! (Kalderash)
Trubuj ma ažućaripe. (Gurbeti)
Trubuj mange zhutipe. (Lovari)
De man vas. (Xoraxane)
 I need help. (EN)  Eu preciso de ajuda. (PT)  J'ai besoin d'aide. (FR)  Necesito ayuda. (ES)  Ich brauche Hilfe. (DE)  Segítségre van szükségem. (HU)  Ho bisogno di aiuto (IT)  Yardıma ihtiyacım var. (TR)  Potřebuji pomoc. (CS)


Kames te tolmachis kakya patrin?
Kamas-manges te tolmachis kako artikulo ande kiri shib? Te plachal tut, trade tiri tolmachiya ka translation@translationromani.net. Yekh data kana parrudyilo, kam-avel ankalado po saito.