Rodindoi phanglimata mashkar Rromani kultura hai e niva tolmachimaski
Found in Translation: non-profit medical interpreting
2012-04-15

On March 19, 2012, Paul Restuccia of the Boston Herald wrote an article titled "Interpreting a way out of poverty-Need for bilingual translators growing". The article speaks of the new non-profit organization called Found in Translation, which offers homeless and low-income women the opportunity to earn professional certification for becoming medical interpreters in hospitals and clinics. The medical interpreter training is provided in collaboration with Central Massachusetts Area Health Education Center (AHEC), a program of the UMass Medical School.


2012-04-15
Tagurya vaash kakya patrin: Khanchi

Anda o autori
Debbie Folaron

E Debbie si  Kumpaniyaki Profesorka vash e Studiyiyi Tomachimaske ando Universiteto Koncordiyako ando Montreal, Kanada, kai sikavel tolmachimaske teknologiyi thai teyoriyi interpretimaske. Lako rodimos del yakh pe Rromane tolmacha hai interpretorya ande bute shibake hai kulturake kontektsturya. Woi si but interezhno ande  l' dainamichi  sosiyalni  kai ingaren katar telal, e teknologiyi thai e lumiyaki miriyazha, kai muken akanutne komunitéturya te  keren komunikatsiya hai te parruven shtiriya/informatsiya, zhanimos hai storiyi ande lumiya antrego.  Ando kako blogo Inglizitskones, del-duma, mashkar avre kola, anda/pala le storiyi hai le tromayimata hai problemi kai den fatsa le Rromane tolmachen hai interpretoriyen kana keren buki ande lengi pramati ande but fetsi hai ande lumiya kai globalaizil-pe  grabasa.