Translation Romani has decided to maintain use of the word Romani in all language versions of this website, inclusively and in reference both to the language and people of all the diverse ethnic communities throughout the world, i.e. Roma, Sinti, Manuš, Calé, Romanichal, Kalé, and many others. Please read the important notes from our translators for explanations and other translations currently in use locally, nationally or regionally.Close this box.
This section lists resources and references available (print and online) for more detailed information on education and training to prepare for professional and academic careers in translation and terminology.
European Society for Translation Studies: Translator-Training Institutions worldwide (most comprehensive list)
TS-DOC Working Group on Doctoral Programmes in Translation Studies (2009): Survey Responses from educational institutions worldwide
Translationtown.com: Translation schools and associations
American Translators Association: List of Approved Translation and Interpreting Schools (international)
Translation Research Summer Schools: TRSS in the U.K.
CETRA Summer Research School in Translation Studies: Leuven, Belgium
Kearns, John (ed), Translator and Interpreter Training: Issues, Methods and Debates, Continuum Studies in Translation, London / New York: Continuum, 2008.
Pym, Anthony, Papers on Translator Training, available online.
Sar bushos? (Kalderash)
Sar tu anav? (Gurbeti)
So si tyiro anav?| Kon san?| Sar bushos? (Lovari)
Sar I to anav/sar akhare tut (Xoraxane)